В переводе на французский язык фраза "На улице сегодня не дождь шёл, а снег." звучит как: "Aujourd'hui, ce n'est pas de la pluie qui est tombée dehors, mais de la neige."
Давайте разберем этот перевод:
"Aujourd'hui" означает "сегодня". Это слово используется для обозначения текущего дня.
"ce n'est pas" переводится как "не", используется для отрицания.
"de la pluie" означает "дождь". Во французском языке существительные часто сопровождаются артиклями. "De la" является частью артикля для неисчисляемых существительных.
"qui est tombée" переводится как "которая шла" или "которая падала". Глагол "tomber" (падать) здесь используется в прошедшем времени.
"dehors" означает "на улице" или "снаружи".
"mais" переводится как "а" или "но", используется для противопоставления.
"de la neige" означает "снег". Так же, как и с "дождь", используется артикль "de la".
Таким образом, предложение точно передает смысл оригинала, указывая на то, что вместо дождя сегодня шел снег.