Фраза "умеете ли вы сажать капусту?" на французском языке переводится как "savez-vous planter des choux ?".
Разбор перевода:
Savez-vous — это форма вежливого вопроса на французском языке. "Savez" — форма глагола "savoir" (знать, уметь) для "вы" (vous). Таким образом, "savez-vous" переводится как "умеете ли вы" или "знаете ли вы".
Planter — глагол, означающий "сажать" или "высаживать". Это основное действие в предложении, связанное с сельским хозяйством.
Des choux — множественное число от слова "chou", что переводится как "капуста". "Des" в данном случае — неопределенный артикль во множественном числе, который указывает на некую неопределенность или обобщенность, как "какую-то капусту" или "капусту вообще".
Таким образом, фраза "savez-vous planter des choux ?" дословно переводится как "умеете ли вы сажать капусту?" и является корректной и грамматически правильной на французском языке.