Фраза на французском языке "Tu as passé ta vie à être ce que je fuis" переводится на русский как "Ты провёл(а) свою жизнь, будучи тем, от чего я убегаю".
Разберём перевод по частям:
"Tu as passé ta vie" - "Ты провёл(а) свою жизнь". Здесь используется passé composé, прошедшее время, указывающее на завершённое действие. Глагол "passer" в данном случае означает "проводить (время)".
"à être" - "будучи". Глагол "être" переводится как "быть". Предлог "à" здесь указывает на цель или действие, к которому стремятся.
"ce que je fuis" - "тем, от чего я убегаю". Глагол "fuir" означает "убегать, избегать". "Ce que" переводится как "то, что" или "тем, что", соединяя две части предложения.
Эта фраза может использоваться в контексте, когда говорящий выражает разочарование или сожаление по поводу того, что другой человек олицетворяет для него что-то, чего он старается избегать или боится.