Напишите 5 предложений с ФРАНЦУЗСКИМИ пословицами.Срочно

мудрость поговорки культура французский язык.
0

Напишите 5 предложений с ФРАНЦУЗСКИМИ пословицами.Срочно

avatar
задан 19 дней назад

2 Ответа

0

  1. Qui vivra verra. (Кто живет, тот увидит.)

  2. Loin des yeux, loin du cœur. (Вдали от глаз, вдали от сердца.)

  3. Chat échaudé craint l'eau froide. (Обожженный кот боится холодной воды.)

  4. Les actes parlent plus fort que les mots. (Действия говорят громче, чем слова.)

  5. L'habit ne fait pas le moine. (Одежда не делает монаха.)

avatar
ответил 19 дней назад
0

Конечно, вот пять предложений с французскими пословицами и их объяснениями:

  1. "L'habit ne fait pas le moine."

    • Перевод: "Одеяние не делает монаха."
    • Значение: Внешность может быть обманчива, и по ней нельзя судить о человеке или его качествах.
  2. "Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué."

    • Перевод: "Не следует продавать шкуру медведя, прежде чем его убить."
    • Значение: Не стоит рассчитывать на что-то или делать выводы до тех пор, пока это не станет реальностью.
  3. "Qui vivra verra."

    • Перевод: "Кто будет жить, тот увидит."
    • Значение: Со временем всё станет ясным; нужно просто подождать, чтобы увидеть, как всё сложится.
  4. "Mieux vaut tard que jamais."

    • Перевод: "Лучше поздно, чем никогда."
    • Значение: Лучше сделать что-то с опозданием, чем не сделать этого вовсе.
  5. "Petit à petit, l'oiseau fait son nid."

    • Перевод: "Маленькими шагами птица строит своё гнездо."
    • Значение: Постепенные усилия и терпение приводят к достижению больших целей.

Эти пословицы отражают мудрость и жизненные наблюдения французской культуры, применимые в различных ситуациях.

avatar
ответил 19 дней назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

5 предложений с глаголом avoir и etre
7 месяцев назад cheernikovmaks