Конечно, давайте разберем французское произношение для данного фрагмента. Этот текст, вероятно, содержит опечатки, но я помогу с его исправлением и произношением. Исправленный текст будет выглядеть так:
«Si toutes les pensées dans lesquelles tu vis se transformaient en fleurs, le ciel serait plus qu'un immense jardin.»
Теперь разберем произношение каждой части:
Si – произносится как [си], с коротким и чистым звуком «и».
Toutes – произносится как [тут], с мягким звуком «т».
Les pensées – произносится как [ле пансэ], где «les» звучит как [ле] с коротким «е», а «pensées» как [пансэ], с ударением на втором слоге.
Dans lesquelles – произносится как [дан лэкэль], где «dans» звучит как [дан] с носовым звуком, а «lesquelles» как [лэкэль], с ударением на «кэль».
Tu vis – произносится как [тю ви], с мягким «т» и коротким «ю».
Se transformaient – произносится как [сё трансформе], где «se» звучит как [сё], а «transformaient» как [трансформе], с ударением на последнем слоге.
En fleurs – произносится как [ан флёр], где «en» звучит как [ан] с носовым звуком, а «fleurs» как [флёр] с мягким «р».
Le ciel – произносится как [лё сьель], где «le» звучит как [лё], а «ciel» как [сьель] с мягким «с».
Serait – произносится как [сёрэ], с ударением на втором слоге.
Plus qu'un – произносится как [плю кэн], где «plus» звучит как [плю], а «qu'un» как [кэн] с носовым звуком.
Immense jardin – произносится как [имманс жардан], где «immense» звучит как [имманс] с ударением на втором слоге, а «jardin» как [жардан] с носовым звуком в конце.
Это даст вам точное представление о том, как произносить этот французский текст, учитывая фонетические особенности языка.