Фраза "Я хочу жить всегда и везде, и хоть пускай говорят что я не нужен никому, я всё равно хочу жить!" на французском языке будет звучать так:
"Je veux vivre toujours et partout, et même s'ils disent que je ne suis nécessaire à personne, je veux quand même vivre !"
Давайте разберем перевод более подробно:
"Je veux vivre" - переводится как "Я хочу жить". Здесь "Je veux" означает "Я хочу", а "vivre" - "жить".
"toujours et partout" - переводится как "всегда и везде". "Toujours" означает "всегда", а "partout" - "везде".
"et même s'ils disent" - переводится как "и хоть пускай говорят". "Et" означает "и", "même si" - "даже если" или "хоть пускай", "ils disent" - "они говорят".
"que je ne suis nécessaire à personne" - переводится как "что я не нужен никому". "Que" здесь используется как союз "что", "je ne suis nécessaire" - "я не нужен", "à personne" - "никому".
"je veux quand même vivre !" - переводится как "я всё равно хочу жить!". "Je veux" - "я хочу", "quand même" - "всё равно", "vivre" - "жить".
Эта фраза выражает сильное желание жить, несмотря на мнение окружающих, и подчеркивает стойкость и решимость человека.