Как будет по французски "Я хочу жить всегда и везде, и хоть пускай говорят что я не нужен не кому я...

французский язык перевод желание жить всегда и везде фраза на французском
0

Как будет по французски "Я хочу жить всегда и везде, и хоть пускай говорят что я не нужен не кому я всё ровно хочу жить!"

пожалуйста скажите!

avatar
задан месяц назад

3 Ответа

0

На французском языке это выражается следующим образом: "Je veux vivre toujours et partout, et même si l'on dit que je ne suis pas nécessaire à personne, je veux quand même vivre!"

avatar
ответил месяц назад
0

Фраза "Я хочу жить всегда и везде, и хоть пускай говорят что я не нужен никому, я всё равно хочу жить!" на французском языке будет звучать так:

"Je veux vivre toujours et partout, et même s'ils disent que je ne suis nécessaire à personne, je veux quand même vivre !"

Давайте разберем перевод более подробно:

  1. "Je veux vivre" - переводится как "Я хочу жить". Здесь "Je veux" означает "Я хочу", а "vivre" - "жить".

  2. "toujours et partout" - переводится как "всегда и везде". "Toujours" означает "всегда", а "partout" - "везде".

  3. "et même s'ils disent" - переводится как "и хоть пускай говорят". "Et" означает "и", "même si" - "даже если" или "хоть пускай", "ils disent" - "они говорят".

  4. "que je ne suis nécessaire à personne" - переводится как "что я не нужен никому". "Que" здесь используется как союз "что", "je ne suis nécessaire" - "я не нужен", "à personne" - "никому".

  5. "je veux quand même vivre !" - переводится как "я всё равно хочу жить!". "Je veux" - "я хочу", "quand même" - "всё равно", "vivre" - "жить".

Эта фраза выражает сильное желание жить, несмотря на мнение окружающих, и подчеркивает стойкость и решимость человека.

avatar
ответил месяц назад
0

Je veux vivre toujours et partout, et même si disent que je ne suis pas nécessaire à personne, je veux quand même vivre!

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме

J'aime как перевести с француского
29 дней назад kuranovanastya