По-французски фраза "извини, я пью чай" переводится как "désolé, je bois du thé" или "désolée, je bois du thé", в зависимости от рода говорящего.
Разберем перевод по частям:
Désolé(e) - это слово переводится как "извини" или "простите". В зависимости от пола говорящего, к слову может добавляться окончание "e". Мужчины говорят "désolé", а женщины - "désolée". Это прилагательное выражает сожаление или извинение.
Je - местоимение "я". Во французском языке, как и в русском, местоимение указывает на говорящего.
Bois - форма глагола "boire" (пить) в настоящем времени для первого лица единственного числа. Глагол "boire" является неправильным, поэтому его спряжение не следует стандартным правилам.
Du thé - "du" является сокращенной формой от "de le" и используется перед мужскими существительными в единственном числе, обозначающими неопределенное количество чего-то. "Thé" переводится как "чай".
Таким образом, фраза "désolé(e), je bois du thé" полностью передает извинение за то, что говорящий в данный момент занят питьем чая.